piątek, 28 lutego 2014

Zbliżenie na Downton Abbey cz. 2 - serialowe blondynki: Edith i Rose

Na wyjście do teatru szyję suknię z 1914 więc postanowiłam wrócić do postów na temat kostiumów w Downton Abbey. Przyszła kolej na analizę garderoby dwóch serialowych blondynek - lady Edith i lady Rose. Właściwie, to jeśli chodzi o pierwszą z nich spokojnie można też zrobić ranking najgorszych kostiumów w serialu. Od jakiegoś czasu w jej ubiorze można jednak zaobserwować tendencję zwyżkową i z przyjemnością mogę zrobić z tego ranking :)

Since I'm making a 1914 dress for the next event I decided to continue Downton Abbey theme. Today, I would like to take a closer look on Edith and Rose's wardrobe. Actually, I could easily make another list of worst costumes in that show that will only consist of Edith's dresses but lately she's getting better clothes :)

10. Brązowawa bluzka i spódnica - sezon 2

..

 9. Suknia piknikowa z sezonu 1 - jedna z niewielu ładnych sukien Edith w tym sezonie. Niektórzy mogą pamiętać ją z "Pokoju z widokiem"


poniedziałek, 17 lutego 2014

HSF 2014 Challenge #3 - Pink

Jak zapowiedziałam, round gown. I tak, zanim stwierdzicie że szyję bardzo szybko to przyznam się, że poprzedni post opublikowałam z tygodniowym opóźnieniem :P. Suknia w fazę produkcji weszła jakiś miesiąc temu i wisiała sobie na manekinie czekając aż skończę sesję (o skutkach poczytacie na dole).

Here's my new round gown as my entry for Pink Challenge. I'm late (again) but I needed to put my finals before any sewing for a month!


piątek, 14 lutego 2014

Round gown

Jestem pewna, że jakieś 90% czytelników bloga widziało "Księżną". Rzuciła się Wam może w oczy ta suknia?
I'm sure that 90% of you have watched "The Duchess". Did you notice that gown?
Moja pierwsza myśl: ładne to!
Druga: to pewnie jakaś robe a l'anglaise z pasującą spódnicą spodnią.
Trzecia: to nie ma osobnej spódnicy?! Co to??

My first thought: oh, it's pretty
Second: it must be an anglaise with matching petticoat.
Third: no, it is not! I hasn't got separate petticoat. What is this?

Potem przypomniałam sobie o wykroju dostępnym w Patterns of Fashion 1660-1860 Janet Arnold, według którego suknia nie ma osobnej spódnicy, tylko panel z przodu, wiązany wokół talii, z tyłu.
Then I remembered one of Janet Arnold's pattern in her book "Patterns of Fashion. 1660-1860". It always seemed strange, a dress in one piece.

sobota, 8 lutego 2014

Bal i balowe akcesoria/ The Ball and some accessories.


Wiem, wiem, jestem niesamowicie spóźniona z tym postem. Na swoje usprawiedliwienie napiszę, że miałam sesję i że ten post nie będzie tylko o balu, ale też o kilku balowych akcesoriach, które przygotowałam. Nigdy wcześniej nie przywiązywałam do nich wagi, bo nigdy też nie brałam udziału w kostiumowych wydarzeniach. Jednak na mój pierwszy bal się postarałam!
Jestem pewna, że zdjęcia z balu już widzieliście na innych blogach. Tak dla uściślenia to ten osobnik w niebieskiej sukni a l'anglaise retrousse to ja.
 I know, I'm horribly late with this post. Sorry, but  I tried to survive my finals. Because I'm sure that you all have already seen photos from that event on many blogs I'm going to write something about my ball accessories. I never gave them enough attention  since I didn't attend many costume events. But it has changed and I put some effort and made them for my first ball.
Here are some photos  and I wanted to specify that I'm the one in blue

robe a l'anglaise retrousse.